English
Вход Регистрация

commit to prison примеры

commit to prison перевод  
ПримерыМобильная
  • Offenders of either sex, if they have been certified unruly by the courts, may be committed to prison at the age of 15.
    Правонарушители обоего пола, если их поведение признано судами буйным, могут быть направлены в тюрьму уже в 15-летнем возрасте.
  • Under prison rules, when the mother of a baby is committed to prison, if the judge orders it, the child may accompany the mother if it is less than nine months old.
    Согласно правилам тюремного заключения, когда женщину, имеющую маленького ребенка, направляют в тюрьму, то по решению судьи ребенок может оставаться с матерью, если он не достиг 9-месячного возраста.
  • When a judgement debtor is committed to prison, the court must fix whatever monthly allowance it may think sufficient for his support and maintenance, not exceeding $560 per diem.
    В тех случаях, когда должник по постановлению Суда отбывает наказание в тюрьме, Суд должен установить такое месячное содержание, какое он может счесть достаточным для проживания должника, но не превышающее 560 гонконгских долларов в сутки.
  • On the question of civil debt, he said that the vast majority of people who faced prison sentences for non-payment of a debt or a fine tended to pay at the last moment before being committed to prison.
    В связи с вопросом о долгах в рамках гражданских правоотношений он говорит, что большинство людей, которым угрожает лишение свободы за неуплату долга или штраф, как правило, выплачивают необходимую сумму в последний момент, прежде чем их отправляют в тюрьму.
  • If requested, the competent authorities of the receiving State, must without delay, inform the consular post of the sending State if a national of that State is arrested or committed to prison or to custody pending trial, or is detained in any other manner.
    При необходимости компетентные органы государства пребывания должны безотлагательно информировать консульское учреждение представляемого государства, если гражданин этого государства арестован или заключен в тюрьму или взят под стражу в ожидании судебного разбирательства или же задержан в любой иной форме.
  • If he so requests, the competent authorities of the receiving State shall, without delay, inform the consular post of the sending State if, within its consular district, a national of that State is arrested or committed to prison or to custody pending trial or is detained in any other manner.
    "Компетентные органы государства пребывания должны безотлагательно уведомлять консульское учреждение представляемого государства о том, что в пределах его консульского округа какой-либо гражданин этого государства арестован, заключен в тюрьму или взят под стражу в ожидании судебного разбирательства или же задержан в каком-либо ином порядке, если этот гражданин этого потребует.
  • “If he so requests, the competent authorities of the receiving State shall, without delay, inform the consular post of the sending State if, within its consular district, a national of that State is arrested or committed to prison or to custody pending trial or is detained in any other manner.
    "Компетентные органы государства пребывания должны безотлагательно уведомлять консульское учреждение представляемого государства о том, что в пределах его консульского округа какой-либо гражданин этого государства арестован, заключен в тюрьму или взят под стражу в ожидании судебного разбирательства, или же задержан в каком-либо ином порядке, если этот гражданин этого потребует.